Pàgines

dimecres, 9 de juny de 2010

Els amics i la poesia

carrer i coloms
En Ricard m'ajuda en la traducció:
Estimo qui respecta el seu gos, té cura de les seves eines, no pela l'arbre per castigar la saba, no aigualeix el vi llegat, es burla de l'existència d'un món exemplar.
Le Nu perdu, de René Char. Gallimard, Paris, 1978.

L'original:
J'aime qui respecte son chien, affectionne ses outils, n'écorce pas l'arbre pour en punir la séve, ne mouille pas le vin hérité, se moque de l'existance d'un monde exemplaire