Pàgines

diumenge, 23 d’abril de 2006

Veus i poemes (4): Safo i Quasimodo

Stefano Sanfilippo llegeix uns poemes de Safo:
poema de Safo en grec clàssic
Lectura del poema en grec clàssic (0:19, mp3 estèreo, 288 KB).

Salvatore Quasimodo en va fer una traducció:
Sulla tenera erba appena nata

Piena splendeva la luna
quando presso l'altare si fermarono:

e le Cretesi con armonia
sui piedi leggeri cominciarono
spensierate a girare intorno all'ara
sulla tenera erba appena nata.

Lectura de la traducció a l'italià (0:16, mp3 estèreo, 244 KB).

Del llibre Lirici greci, de Salvatore Quasimodo. Arnoldo Mondadori Editore (1985).

Altres poemes italians en aquest quadern:
Més veus i poemes.

2 comentaris:

Anònim ha dit...

Fa uns dies vaig estar a Sicília per primer cop, i a Mòdica vaig rastrejar l'empremta suau de Quasimodo. Gràcies a tots dos, al poeta i a tu.

Ricard ha dit...

És agradable assabentar-se quan alguna gravació arriba.

La veu de l'amic Stefano sap apropar molt bé aquests poemes

Bon estiu