En l'edició en català d'
El Periódico de Catalunya d'ahir, dimarts 26 de febrer del 2008, en el llistat dels guanyadors dels òscars de l'edició d'enguany (pàgina 62) van traduir - erròniament -
sound mixing per
barreja de so, en comptes de
mescla de so.
Segons el
DIEC2:
- Barrejar: Reunir en un tot (coses heterogènies). Reunir (els objectes, el contingut, de dos grups diferents) de manera que els uns restin interposats entre els altres.
- Mesclar: Ajuntar (coses diverses) de manera que no se’n vegi la diversitat, que formin un tot aparentment homogeni.
Ja se sap que els mescladors no sempre aconseguim
formar un tot aparentment homogeni, però ho intentem. Caram.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada